06礼物(继续g)
/br>
箱子被打开了。
卖弄神秘的客人宣称箱子里装着能使他满意的珍宝,还拿自己主人的名义和自己的性命来做担保,终于取得他的允许,让这个箱子不经审查便被送到了他的面前来。
弗雷德里克·斯图尔特兴致盎然。
他也好奇那个故作神秘的家伙拿什么来保证箱子里的东西一定能打动他、使他满意——要知道,斯图尔特家族的继承人从不缺稀世珍宝。
“如果不能使我满意,”他在箱子被打开前微笑着看向送礼的客人,“您应该知道,浪费了我的时间却又让我空欢喜一场的后果。”
送礼的客人因此也对他微笑,信心满满。
“您一定会满意的,sir弗雷德里克。”
于是,弗雷德里克·斯图尔特发出轻笑,说,“希望如此。”并吩咐手下当着他们的面打开箱子。
——然后他便见到了的确使自己万分满意的礼物。
箱子里,黑发的纤瘦高挑青年蜷缩着身体,脆弱的手腕与脚踝都被漆黑的胶带绑缚,衬得苍白的肌肤如雪般白得晃眼。
他见过有着东方美艳面容的青年的脸,那张脸在过去曾常常挑着嫣红的唇,弯着装了透亮琥珀的漂亮眼睛,嘲讽讥笑一样地和他谈论交易。
但现在,那张脸正被由汗水浸湿的细软黑发紧贴脸颊,泪水从发红的眼角止不住地往外流淌,饱含着情
箱子被打开了。
卖弄神秘的客人宣称箱子里装着能使他满意的珍宝,还拿自己主人的名义和自己的性命来做担保,终于取得他的允许,让这个箱子不经审查便被送到了他的面前来。
弗雷德里克·斯图尔特兴致盎然。
他也好奇那个故作神秘的家伙拿什么来保证箱子里的东西一定能打动他、使他满意——要知道,斯图尔特家族的继承人从不缺稀世珍宝。
“如果不能使我满意,”他在箱子被打开前微笑着看向送礼的客人,“您应该知道,浪费了我的时间却又让我空欢喜一场的后果。”
送礼的客人因此也对他微笑,信心满满。
“您一定会满意的,sir弗雷德里克。”
于是,弗雷德里克·斯图尔特发出轻笑,说,“希望如此。”并吩咐手下当着他们的面打开箱子。
——然后他便见到了的确使自己万分满意的礼物。
箱子里,黑发的纤瘦高挑青年蜷缩着身体,脆弱的手腕与脚踝都被漆黑的胶带绑缚,衬得苍白的肌肤如雪般白得晃眼。
他见过有着东方美艳面容的青年的脸,那张脸在过去曾常常挑着嫣红的唇,弯着装了透亮琥珀的漂亮眼睛,嘲讽讥笑一样地和他谈论交易。
但现在,那张脸正被由汗水浸湿的细软黑发紧贴脸颊,泪水从发红的眼角止不住地往外流淌,饱含着情